På onsdagen var det workshops. Jag valde en workshop som hette "Tools for CLIL teachers". Som jag har förstått det är CLIL när man ska studera ett specifikt ämne men inte gör det på sitt modersmål. Typ att man ska lära sig samhällskunskap, eller ellära eller vad som helst men kanske på spanska istället för svenska. Personerna som ledde workshopen deltog i ett projekt som heter TOOLS som är ett stort samarbetsprojekt mellan flera universitet i Europa. De har börjat arbeta fram en ny resurs där man som lärare kan skapa en uppgift med text, bild, video men där twisten är att all text är klickbar, vilket innebär att jag kan trycka på ord jag är osäker på och direkt få en översättning. De rekommenderade inte verktyget till helt nybörjare eftersom det i dagsläget inte är möjligt att översätta hela meningar vilket kan göra det svårt om man ska slå upp orden i en mening ord för ord.
Verktyget hittar ni här: http://www.multidict.net/clilstore där kan ni också hitta min test som heter "Spåra sjukdomar med hjälp av tandsten" =) Det var svårt att hitta videoklipp med tillhörande text på kort tid så jag valde ett TED-talk som någon hade översatt. Verktyget håller fortfarande på att utvecklas och de ville gärna ha tips på bra ordlistor som man brukar använda.
Mer information om projektet och fler resurser finns på deras hemsida: http://languages.dk/
Under onsdag eftermiddag till lördag förmiddag var jag på flera showcases och sessions men jag lyfter fram några idéer som jag tyckte var intressanta.
- 3D - världar - Anke Berns berättade att hon hade arbetat med OpenSIM för att eleverna skulle få träna på att kommunicera och lösa uppgifter tillsammans. Världen var indelad i flera delar där vissa krävde att man samarbetade och vissa delar handlade mer om att para ihop ord med ljud eller så.
- The film trailer projekt - Noelle Rouxel-Cubberly berättade hur hon arbetat med film med en grupp som studerade franska i USA. Hon delade in klassen i mindre grupper och varje grupp fick en film som de skulle se. Innan de tittade på filmen skapade de en google site där de skrev om sig själva på franska. Sedan såg de filmen och plockade ut speciella saker som de tyckte representerade fransk kultur. När alla grupper skrivit om sina filmer så började de diskutera på skolans webbplattform om vad fransk kultur egentligen var. I slutet av terminen valde grupperna ut delar ur sina filmer och klippte ihop dem till en trailer. När filmsekvenserna var i rätt ordning lade gruppen till en ljudfil där de berättade om filmen på franska.
- Digital storytelling - Siew Ming Thang berättade om hur hon har arbetat med digital storytelling. Eleverna fick göra filmer om olika ämnen som de tyckte var intressanta. Någon gjorde en film om sitt husdjur och någon om skolsystemet. Tror att de använda Photostory men är inte säker.
- Computer-assisted pronunciation - Pi-Hua Tsai berättade om hur hennes elever fick titta på olika filmer där en man gick igenom engelska uttal. I filmerna sjöng han ofta och tränade särskilt på långa vokaler eftersom det var något många tyckte var svårt.
- Digital kitchen - Nor Fadzlinda Ishak berättade om ett digitalt kök som fanns på universitetet i Newcastle. Jag tror ni fattar hur det fungerar om ni ser på filmen:
- Sist men inte minst tipsade en kvinna om 6 minutes english, en sida som hennes elever tyckte mycket om. http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/general/sixminute/
/Sfilararen
Hej!
SvaraRaderaDet vore toppen om du kunde tänka dig dela med dig av verktyget på skolresurser.se!
Silvermynt & respekt erbjuds ;D
//Victoria